You are viewing [info]arens's journal

Previous Entry | Next Entry

тедди

Была в роддоме, отметилась там, как жаждующия рожать именно там, хотя это всё равно наш районный, туда автоматом отвезут если что.  Выдали кучу саморекламы, немного разъяснительных бумажек на подпись, типа: я разрешаю взять анализы у моего ребёнка сразу после родов и список документов которые нужно предоставить в загс. Всё можно собрать зарание и взять с собой в роддом. Доставку в загс организует больница, если всё в порядке с гражданством, замужеством и нет экзотических пожеланий, то переться в загс лично не надо, они пришлют свидетельство о рождении на дом. Вот такой милый сервис, хотя вообщем-то мы здешними бюрократами не избалованны:)

А с Тюшкой вообще огребли экзотики по полное нехочу. А всё потому, что мне приспичило рожать у мамы в Дельменхорсте. Муж не казался мне реальной помощью на поприще ухода за младенцем (и кстати не был), да и работать ему надо-было. Я в принципе знала, что число нациков в Дельменхорсте зашкаливает за всё, что мне приходилось видеть в других местах.  И концентрируются оные в основном в бюрократических креслах при ратуше. Чего только стоила мамина эпопея с получением гражданства. Она бегала по амтам больше года, в то время как я подавала на гражданство паралельно в Хильдесхайме и получила его за какие-нибудь пару месяцев, без всякой нервотрёпки даже с намёком на торжественность момента.

Вообщем я решила проверить за ранее, что меня ожидает. Не поленилась, съездила в загс заценить тамошний планктон ещё до родов. Ожидания мои полностью оправдались и даже перевыполнили план процентов на триста. Первое, ожидаемое: имени Матвей мадам не нашла в своём компьюторе. Того, что нет у неё в компьютере не существует и в реале, и это мой долг доказать ей обратное.  Во вторых ярый отпор вызвало моё решение дать ребёнку фамилию отца.

-Я знаю, сказала мадам поморщиваясь: у русских всегда дают фамилию отца, но вы подумайте, как это не практично, особенно если вам нужно ехать с ребёнком за границу!

Аргумент не совсем последний, но мотивация у меня совершенно другая. Я уж молчу о том, что у меня лично девичья фамилия моей матери и это тоже вполне по русский. Пытаюсь объяснить мадам, что комбинация мужского имени и женской фамилии это полный абсурд, но понять разницу выше её разумения.  

-Вы не вправе дать ему правильную фамилию Колосов, Вы можете только списать Колосова с моего паспорта,  это я понимаю. Но извольте и Вы понять, что для мальчика это наихудший вариант. Лучше любая нейтральная немецкая фамилия, чем такое издевательство.
- Но это-же немецкий ребёнок! В Германии это не важно.
-Это  русско-немецкий ребёнок и у него в России полно родни, которая не поймёт.
На этом месте мадам поймала пробегавшую мимо коллегу и они принялись промывать мои мозги дуэтом, повторяя аргументы по нескольку раз для прочности.  Сдались они только после того как я  громко заявила что:
-МНЕ. ЛИЧНО. ОЧЕНЬ. НЕПРИЯТНО, когда моего ребёнка зовут Матвей Колосова. Дамочки надулись, заявили что беез справки от Общества Немецкого Языка фигушки они мне Матвея запишут. А для фамилии нужны ещё бумажки такие-то, которые у меня к счастью были.  Мне стало предельно ясно откуда взялись все эти несчастные Ойгены-Евгении и Вальдемары-Владимиры по соседству. Видимо мадамы занимают свои позиции как минимум последние тридцать лет и через них прошли все наши прибывшие в Дельменхорст русские немцы.

Впрочем домой я вернулась спокойная. Муж позвонил в Общество Немецкого Языка, там ему сразу на телефоне сказали, что имя такое само собой есть и пусть не рыпаются, но если у вас там упёртые, то можем выслать вам справку(стоит только сорок евро), тогда всё пропишут без визга. Я сказала, что да, у нас даже особо упёртые, инвестиция показалась мне правильной, сорок евро явно стоили удовольствия помахать бумажкой перед носом у мадамов. Вообщем это общество именно так на своё существование и зарабатывает.

Дальше лучше. Все затребованные бумажки я собрала, мужа и младенца в охапку и пошли мы в загс регистрировать новорожденного Тюшеньку.  Вот тут  нас и ждали сюрпризы. Стоило мне достать своё свидетельство о рождении с переводом, как мадам зацапала оригинал и с важным видом мне сообщает:
- Я ведь, знаете, умею читать кирилицу

Тут моё сердце дрогнуло, и не зря. Изучив документ мадам действительно нашла непорядок.
-Что за никчемный перевод. В оригинале Колосова Анастасия пишется с одним "С", а в переводе с двумя?
- Это потому-что Колозова Анастазия, не моё имя,- сообщаю я
-Это не по немецкий!
-Само собой, это русское имя
-По немецкий АнастАзия
-Эм, я хочу МОЁ имя а не Анастазию
-Мало ли кто что хочет- мадам косит в компьютер: Вам повезло Анастазия с двумя "С" есть в списке допущенных имён, а что будем делать с фамилией?.
-А ЧТО мы будем делать с Фамилией!!!
-Изменять.- невозмутимо говорит мадам.
-?!!
Я тихо фигею, прикидываю сколько документов от диплома до банковской карточки мне придётся актуализировать под Kolosova. Одна буква, но весомая разница для любого бюрократа.
-У меня в паспорте Kolossova, как вы можете просто взять и всё изменить?
-Немецкий паспорт нам не указ! Мы ориентируемся исключительно на оригинал свидетельства о рождении, а паспорт вам новый дадут.  Впрочем, если у вас ещё есть паспорт страны из которой вы приехали, то мы можем альтернативно взять его за основу и переписать имя оттуда без изменений.

Глубокий вздох,: старый российский загранпаспорт у меня ещё был, и хотя он был выданн мне несколько лет после развала Союза, обложку его венчал давно не актуальный герб с серпом и молотом.  В посольстве был специальный муссорный ящик, для продырявленных паспортов,  но я попросила отдать мне это недоразумение на память.  И надо-же пригодился!

Из Загса мы вышли в глубоком шоке, Тюшка  тихо посапывал, до  мужа ещё не совсем дошёл размах случившегося.
-Да как они могут?  Вот что-бы взять и изменить Фамилию взрослому человеку без его на то согласия?
-Очевидно могут, милый срочно мчись в Берлин, паспорт с советским гербом нужно найти неприменно. Вот только если-бы я знала, куда его сунула.
 
Старый потрёпанный паспорт с двумя дырками от дырокола никак не относился к важным документам, и я его годами не видела, включая два переезда, он мог быть везде. Муж ещё в тот день сорвался в Берлин перекопал квартиру и к счастью нашёл его целым и невредимым.  В нём имелась правильная транслитерация латиницей и я успокоилась. С Тюшкой по началу проблем было кучей, а всяким подозрительным личностям с амбициями Дельменхорсткий загс свидетельства не высылал. В виде облегчения можно было послать за бумажкой ближайших родственников, в загс пошла мама. Вернулась она переполненная негодованием.
-Ну посмотри, ты посмотри на это свинство- мама махала перед моим носом Тюшкиным свидетельством о рождении- А ещё эта стервочка пыталась мне объяснить, что в русском языке нет буквы "В" Но я ей сказала, что как библиотекарь с высшим образованием точно знаю, что это третья буква в алфавите! Думаешь её проняло?

Я не думала,  я лихорадочно искала подставу: Вроде Матвея записали правильно, Anastassia Kolossova, все "С" в полниом составе,  Ах тыж ёшкин свет!  В старом паспорте была транслитерация фамилии и имени, а вот обязательный перевод отчества был введён буквально пару лет назад в связи с входом Болгарии в Евросоюз. И тут моя мадам, никем не остановленная, проявила свой креатив в полной его красе:  Azepovna красовалась в Тюшкином свидетельстве. Вот я сейчас перерыла недра моего компьютора и так и ненашла буквы, с которой начиналось моё отчество. Это не просто А, а там ещё такая перевёрнутая галочка сверху. В немецком алфавите такой нет, это какойто универсальный европейский алфавит, для интернациональной записи имён иностранных граждан, ну или просто таких, которые откуда-то понаехали, где не пишут латиницей. Если-бы я не знала, что я Язеповна, я бы не смогла этого расшифровать:( Как и впрочем моё отчество не угадал ни один немец из тех, кому я предлагала прочесть.

Продолжение следует:), а то что-то много получилось.

Comments

( 85 comments — Leave a comment )
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
[info]al_magerit wrote:
Feb. 3rd, 2011 12:22 pm (UTC)
Дааа!
Млин, насколько все проще в Испании.

Мою фамилию обоим сыновьям меняли на мужскую форму просто С МОИХ СЛОВ, и еще и великодушно помечали в их свидетельстве, дабы не было проблем: "Шевелев и Шевелева считать одной фамилией. Шевелев - мужская форма, Шевелева - женская (русский язык)". Я сама гражданка Испании без всяких отчеств, правда, вторую фамилию (матери) пришлось к себе добавить, т.е. вместо Иван Иваныч Иванов человек становится Иван Иванов-Петров, скажем. В русском загранпаспорте я Sheveleva, в испанском - Сheveleva, и ни один хрен ни разу ко мне с этим не подкопался, даже там, где приходилось предъявлять их одновременно или когда я летела по авиабилету, купленному на "неправильный" документ. Гражданство, правда, я тоже получала года два - но не потому, что бюрократы придирались, а потому, что они теряли документы, здесь это поголовная беда. Зато, когда я их в этом уличила (предъявила сделанные ими же копии) и предоставила второй раз дубликаты оригиналов, мне с дикими извинениями все сделали за пару недель. И присягу королю давать пригласили в актовый зал, с цветами, судьями в мантиях и последующими поздравлениями всех "граждан-новорбранцев" от лица Его Величества(все в сумме напоминало советский ЗАГС)...

Словом - кажется, я понимаю, почему при всей испанской безалаберности, разрухе, безработице и разлюли-малине вся Майорка населена немцами :)
[info]arens wrote:
Feb. 3rd, 2011 03:33 pm (UTC)
Жутко завидую:) Немцы подходят к вопросу со всей суровой ("пивной" их собственное определение) серьёзностью им немцам свойственной:) И чтоб ни одна буковка из ряда вон, а то ты уже и не человек. А круче всего, так это то что один раз загсом записанно изменить фактический нельзя. Разве что в судебном порядке уличить сотрудника в грубой ошибке.
(no subject) - [info]frea_lj - Feb. 8th, 2011 03:31 pm (UTC) - Expand
(no subject) - [info]arens - Feb. 8th, 2011 07:10 pm (UTC) - Expand
(no subject) - [info]frea_lj - Feb. 10th, 2011 08:02 pm (UTC) - Expand
(no subject) - [info]arens - Feb. 11th, 2011 12:55 pm (UTC) - Expand
(no subject) - [info]frea_lj - Feb. 11th, 2011 03:21 pm (UTC) - Expand
[info]roma_nowa wrote:
Feb. 3rd, 2011 12:40 pm (UTC)
Да... не дай бог НАШИМ бюрократам это прочитать!!!
А то обменяются опытами)))
[info]arens wrote:
Feb. 3rd, 2011 03:48 pm (UTC)
На самом деле многие детали отдаются сотруднику загса на усмотрение. В частности мадама не обязана была напрягать мозги разбирая кирилицу, а просто и честно списать с заверенного перевода, как это уже раз сделал кто-то до неё. Но всегда найдутся кандидаты которые со скуки начинают издеватся над людьми, да ещё с сознанием выполненного долга. Тут даже обмена опыта не надо, на это они все и так горазды:(
(no subject) - [info]roma_nowa - Feb. 4th, 2011 08:11 am (UTC) - Expand
(no subject) - [info]reedcat1965 - Feb. 13th, 2011 07:57 pm (UTC) - Expand
(no subject) - [info]rusfetische - Feb. 13th, 2011 10:43 pm (UTC) - Expand
[info]diofant wrote:
Feb. 3rd, 2011 12:44 pm (UTC)
Очень интересно :)
[info]arens wrote:
Feb. 3rd, 2011 03:51 pm (UTC)
Жизнь:)
[info]hildisvini wrote:
Feb. 3rd, 2011 04:02 pm (UTC)
Слушайте, у вас там монстры какие-то идиотские.

Наши чиновники и 20 раз переспросят, и расскажут, и, если случай тупиковый - ткнут пальцем в окошко, где можно себе за небольшую сумму поменять букву-другую в фамилии, чтобы по-человечески читалось и писалось.

Глубоко и искренне сочувствую. Никто не портит столько крови, как сволочной чиновник :-(

(пришла по ссылке Сумленного, если что)
[info]arens wrote:
Feb. 3rd, 2011 04:59 pm (UTC)
Самоутверждаются, да:( Главное однако сопротивлятся, тогда есть хорошие шансы добится своего.
[info]tr0y wrote:
Feb. 3rd, 2011 04:05 pm (UTC)
В Латвии ваш ребёнок стал бы Matvejs Kolosovs
[info]arens wrote:
Feb. 3rd, 2011 04:56 pm (UTC)
Там небось не отвертишся:)
(no subject) - [info]tr0y - Feb. 3rd, 2011 05:02 pm (UTC) - Expand
(no subject) - [info]mellusina - Feb. 13th, 2011 07:27 pm (UTC) - Expand
(no subject) - [info]tr0y - Feb. 13th, 2011 11:17 pm (UTC) - Expand
(no subject) - [info]mellusina - Feb. 13th, 2011 11:32 pm (UTC) - Expand
(no subject) - [info]tr0y - Feb. 14th, 2011 05:40 pm (UTC) - Expand
[info]vit_r wrote:
Feb. 3rd, 2011 04:18 pm (UTC)
Запись перевода обычно делают ИСО, но вот то, что латиницу пытаются писать не по паспорту, это от особого ума.

В принципе, для немецких документов проще поставить антраг на отказ от отчества и "двойное" имя заменить на "европейское"
[info]arens wrote:
Feb. 3rd, 2011 04:55 pm (UTC)
Ага, ага, про этот номер с отчеством будет продолжение:)
(no subject) - [info]vit_r - Feb. 3rd, 2011 05:02 pm (UTC) - Expand
[info]praktikant wrote:
Feb. 3rd, 2011 08:32 pm (UTC)
[info]arens wrote:
Feb. 3rd, 2011 08:45 pm (UTC)
Пройденный этап, отчество удачно удалено из паспорта вместе с литерацией:), а остальным я довольна:)
[info]dr_jsilver wrote:
Feb. 13th, 2011 03:20 pm (UTC)
У меня в паспорте вообще написано было Vatersname как второе имя, и нечитаемая -e в конце фамилии.
Потом было 2 решения Amtsgericht, скандал в Вюрцбурском ЗАГСЕ (до сих пор приятно вспомнить!), и еще одно решение Amtsgericht. Нормы транслитерации согласно DIN1460 и ISO9 я все еще могу рассказать наизусть.
[info]cadu3m wrote:
Feb. 13th, 2011 08:38 pm (UTC)
опять немцы люлей захотели... ну да, сколько времени со Сталинграда то прошло. Надо напомнить.
[info]messer13 wrote:
Feb. 13th, 2011 03:59 pm (UTC)
Как все проще было у моих родителей в Германии... Ну моя мамка правда чистая немка, но проблем с фамилией не было: фамилитя отца (Алёшин) спокойно перешла ко мне, как Aljoschin.
Правда в России всем на это пох. Живу я и учусь пока здесь. И не смотря на все официальные документы: свидетельство о рождении, загран паспорт, персоналаусвайс; ГУВД г. Москвы лепит мне в Вид на жительство вот это: Aljeshin. Объяснять разницц думаю не стоит. Но это никак не повлияло ни на что, на границе этого никто не замечает, а Банк так вообще выдал мне компромиссный вариант Aljoshin.
[info]raepood wrote:
Feb. 13th, 2011 04:13 pm (UTC)
Матвей - это не русское имя.
[info]ctakahoc wrote:
Feb. 13th, 2011 04:26 pm (UTC)
А как точно имя Матвей должно было быть в немецком свидетельстве о рождении записано: Matvej, Matwej, Matwei или Matvei?
В похожей ситуации друзьям хватило распечатки из Википедии, что в русском языке есть имя Даниил (они Хармса и Гранина в пример привели) и никаких вопросов не возникало. Записали ребёнка Daniil а не Daniel без особых заморочек.
[info]lyuvel wrote:
Feb. 13th, 2011 09:43 pm (UTC)
моему в украинском отказались писать Даниил. Написали Даныло. Потом в загране - Danylo. ((
[info]leto_t wrote:
Feb. 13th, 2011 04:35 pm (UTC)
В Австрии мне все документы переделали без проблем. простого объяснения, почему моя фамилия отличается от фамилии мужа и сыновей последней буквой "а" было достаточно))
Друзья-литовцы тоже получили правильные пофамильные документы,хотя у них еще сложнее, все три фамилии с разными окончаниями:)
Не знала, что в Германии выбор имени для ребенка это дело не родителей, а государства..интересно,а для турецких детей тоже справку просят?))
[info]ctakahoc wrote:
Feb. 13th, 2011 04:49 pm (UTC)
Где это было сказано, что в Германии выбором имени государство занимается? Окстись.
(no subject) - [info]leto_t - Feb. 13th, 2011 04:54 pm (UTC) - Expand
(no subject) - [info]ctakahoc - Feb. 13th, 2011 05:08 pm (UTC) - Expand
[info]skitalets wrote:
Feb. 13th, 2011 04:44 pm (UTC)
в России не лучше.
есть знакомый, у которого отец колумбиец по фамилии Вальдес, а мама русская по фамилии Соколова, так в ЗАГСе его записали как Виктор Соколова-Вальдес. говорят, что так положено, если ребенок в браке с иностранным гражданином рождается...
так и звали его все "Соколова" :)
[info]olgamma wrote:
Feb. 13th, 2011 05:10 pm (UTC)
мож, наоборот, Вальдес-Соколова? если так, то все сделали по пожеланию отца - в испанской традиции присвоения фамилий.
(no subject) - [info]skitalets - Feb. 13th, 2011 05:14 pm (UTC) - Expand
(no subject) - [info]olgamma - Feb. 13th, 2011 05:38 pm (UTC) - Expand
(no subject) - [info]skitalets - Feb. 13th, 2011 05:39 pm (UTC) - Expand
(no subject) - [info]olgamma - Feb. 13th, 2011 06:17 pm (UTC) - Expand
[info]kabalka wrote:
Feb. 13th, 2011 04:53 pm (UTC)
вот придурке.. =)
[info]justplumber wrote:
Feb. 13th, 2011 06:54 pm (UTC)
Действительно. Назвали бы Гансом Шикельгрубером, и вопросов бы не возникло... )))
[info]matrokreazoth wrote:
Feb. 13th, 2011 05:22 pm (UTC)
возвращайтесь в Россию, коли не нравится в Германии) Тут все хорошие и добрые)
[info]lananova wrote:
Feb. 13th, 2011 10:01 pm (UTC)
+100500
(no subject) - [info]anrecht - Feb. 14th, 2011 12:16 am (UTC) - Expand
[info]almer_drust wrote:
Feb. 13th, 2011 05:35 pm (UTC)
Da, so4yvstvyiy, hotia neskolkim moim znakomim prishlos imia v Germanii izmenit, potomy 4to ego v bazah ne bilo...
[info]rusakkerman wrote:
Feb. 13th, 2011 05:45 pm (UTC)
Бывает и не такое...
У меня в Одесской области в 1995 году не хотели регистрировать дочку Киру. Объяснили, что в словаре правописания украинских имен нет такого имени. После моего нервого смеха в течении получаса хотели записать по украински "Кира" - читается "Кыра". Мой смех стал истерическим. В конце концов записали Кiра с припиской "Имя дано по настоянию родителей" :)
[info]leshiy_1978 wrote:
Feb. 13th, 2011 05:56 pm (UTC)
Брат недавно получал бумажку в госконторе. В течение месяца надо было собрать 6 совершенолетних человек прописанных в одномместе, но живущих во всех углах Нерезиновска. Хорошо, что можно было не сразу, а частями - каждый мог выбирать день приезда. Я приехал последним и чиновник заявил, что какого-то документа не хватает. Брат сказал, что привозил в прошлый раз - уж очень влом ему было ехать домой, он итак на работу опаздывал. Чиновник подумал выдал что-то вроде того - ну раз Вы говорите, что привозили, значит так оно и было. Денег он не просил.

Про Германию - наверное, уровень бюрократического кретинизма зависит от места - чем больше город, тем больше поток и меньше времени на выдумывание всяких развлечений.
[info]9091110 wrote:
Feb. 13th, 2011 05:57 pm (UTC)
Молодец мамашка, поставила клеймо на лоб с рождения. Это как Фрицем ребенка где-нибудь в России назвать.
[info]genriet_ta wrote:
Feb. 13th, 2011 06:03 pm (UTC)
смех и грех в одном лице!
[info]unlu47 wrote:
Feb. 13th, 2011 06:04 pm (UTC)
Может, именно в этом ЗАГСе такие старательные женщины работают?
[info]wolgast88 wrote:
Feb. 13th, 2011 06:11 pm (UTC)
интересно
[info]zinamed wrote:
Feb. 13th, 2011 06:12 pm (UTC)
О,если бы у нас было так,проблем было бы меньше с азиатами и китайцами.Уважаю бюрократов из Германии.
[info]aleksey_kubikov wrote:
Feb. 13th, 2011 06:41 pm (UTC)
а кто Вас обманул что у нас азиаты и китайцы общаются с чиновниками? Это Вы просто не знаете ситуации.
[info]aleksey_kubikov wrote:
Feb. 13th, 2011 06:45 pm (UTC)
Яркий пример поиска лучшей доли людьми, не способных жить без недоразумений. Эмигранты такие эмигранты, причем есть эмигранты, а есть эмигранты и это две бооольшие разницы :)
[info]fra_pla_tue wrote:
Feb. 14th, 2011 07:49 am (UTC)
плюс много
[info]genriet_ta wrote:
Feb. 13th, 2011 06:55 pm (UTC)
просто смешно!
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
( 85 comments — Leave a comment )

Profile

тедди
[info]arens
Анастасия

Latest Month

April 2012
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
Powered by LiveJournal.com
Designed by Terri McAllister